מתורגמן/ית
מתורגמן הוא אדם העוסק בתרגום של דיבור באופן סימולטני (בּוֹ-בַּזְּמַן) או מיד עם תום הדיבור (להבדיל ממתרגם, העוסק בתרגום של טקסטים כתובים). עבודת המתורגמן מצריכה היכרות מעמיקה עם שפת היעד, שפת המקור וכן עם התחום שבו עוסק הדיבור. (מקור: ויקיפדיה)
מתורגמן/ית
מתורגמן/ית
מתורגמן/ית
מתורגמן/ית
סולם [ 9 ] : האחוז ממחיש את כמות האנשים באוכלוסייה ואשר יעברו/יגיעו לציון זה.
משמעות הדבר היא שמרבית האוכלוסייה תקבל ציונים 4, 5 או 6 ורק מיעוט קטן יקבל ציון 9 או 1.
סולם [ 7 ]: האחוז ממחיש את כמות האנשים באוכלוסייה ואשר יעברו/יגיעו לציון זה.
משמעות הדבר היא שמרבית האוכלוסייה תקבל ציונים 3, 4 או 5 ומעטים בלבד יקבלו ציון 7 או 1.
דו"ח תכונות אישיות מבוסס על מחקרים שבוצעו ע"י לוגיפס ובדקו את הקשר בין דירוגי אדם את עצמו, עמדותיו והאופן בו אחרים מתארים אותו.
הציונים נעים בטווח שבין "גבוה מאוד" ל"נמוך מאוד", והינם ציונים יחסיים. משמע - הציון "גבוה מאוד" הינו ציון גבוה מאוד ביחס לאוכלוסייה, ומשקף מצב בו מרבית האנשים מקבלים ציון נמוך יותר בתכונה שנמדדה.
מבחנים ותכונות
מועמדים הנבחנים עבור תפקיד זה עשויים להידרש להיבחן במבחנים הבאים:
התאמת מחרוזות 4
הבנת הוראות מילוליות 12
אנלוגיות מילוליות 6
שליטה בשפה האנגלית 4
סדרות צורניות 8
זכרון - שמות 4
זכרון - מטלות 5
התאמת צורות 4
מידע ואפשרויות נוספות: