מתרגמ/ת
מתרגמ/ת הוא/היא איש/אשת מקצוע המתמחה בהעברת טקסטים כתובים משפה אחת לאחרת, תוך שמירה על המשמעות, הסגנון וההקשר של הטקסט המקורי. עבודתו כוללת תרגום ספרים, מאמרים, מסמכים משפטיים, טכניים, אקדמיים ועוד. המתרגם/ת נדרש/ת לשליטה גבוהה בשפות המעורבות, דיוק לשוני ויכולת להעביר מסרים באופן רהוט וברור לקוראים בשפת היעד.

מתרגמ/ת
מתרגמ/ת



מתרגמ/ת
מתרגמ/ת

סולם [ 9 ] : האחוז ממחיש את כמות האנשים באוכלוסייה ואשר יעברו/יגיעו לציון זה.
משמעות הדבר היא שמרבית האוכלוסייה תקבל ציונים 4, 5 או 6 ורק מיעוט קטן יקבל ציון 9 או 1.

סולם [ 7 ]: האחוז ממחיש את כמות האנשים באוכלוסייה ואשר יעברו/יגיעו לציון זה.
משמעות הדבר היא שמרבית האוכלוסייה תקבל ציונים 3, 4 או 5 ומעטים בלבד יקבלו ציון 7 או 1.
דו"ח תכונות אישיות מבוסס על מחקרים שבוצעו ע"י לוגיפס ובדקו את הקשר בין דירוגי אדם את עצמו, עמדותיו והאופן בו אחרים מתארים אותו.
הציונים נעים בטווח שבין "גבוה מאוד" ל"נמוך מאוד", והינם ציונים יחסיים. משמע - הציון "גבוה מאוד" הינו ציון גבוה מאוד ביחס לאוכלוסייה, ומשקף מצב בו מרבית האנשים מקבלים ציון נמוך יותר בתכונה שנמדדה.
מבחנים ותכונות
מועמדים הנבחנים עבור תפקיד זה עשויים להידרש להיבחן במבחנים הבאים:
תפעול יישומי מחשב 6
אנלוגיות מילוליות 4
שליטה בשפה האנגלית 4
התאמת מחרוזות 4
הבנת הוראות מילוליות 8
זכרון - מטלות 5
הקלדה מהירה 8
זכרון - שמות 4
התאמת צורות 4
מידע ואפשרויות נוספות: